Séance de mentorat en révision de textes traduits de l’anglais au français [2 jours] (SFE-104)

Nota

Cet atelier est animé en français. Le Bureau de la traduction offre également un atelier de mentorat de deux jours animé en anglais sur la révision de textes traduits du français à l’anglais. Pour en savoir davantage au sujet du cours anglais équivalent, veuillez consulter French-to-English revision mentoring session [2 days] (SFE-204).

Catégorie

Formation personnalisée

Description

Vous avez du mal à évaluer la qualité d’un texte? Vous voulez mieux caractériser et justifier vos interventions? On dit que vous « surrévisez », et vous désirez mieux doser vos interventions? Cet atelier vous offre une rétroaction personnalisée sur la qualité et la pertinence de vos révisions de textes traduits de l’anglais au français. La formule varie selon les attentes du participant et celles de ses supérieurs ainsi que selon les besoins cernés par le formateur.

Code de cours : SFE-104

Public cible

Toutes les personnes qui révisent des textes traduits de l’anglais au français.

Condition préalable

Le participant doit consacrer au moins la moitié de son temps à la révision depuis au moins douze mois.

Langue

L’activité se déroule en français.

Objectifs d’apprentissage

À la fin de la séance de deux jours, le participant :

  • aura amélioré la qualité de ses révisions
  • saura justifier ses interventions
  • évitera les pièges fréquents
  • évitera les pertes de temps
  • aura cerné de très près ses points forts et ses points faibles
  • saura prendre les mesures nécessaires pour entreprendre une démarche d’autoperfectionnement
Méthode
  • Examen préalable par le formateur de révisions faites récemment par le participant
  • Lectures et exercices axés sur les besoins du participant
  • Exercices de renforcement en révision
  • Entretiens sur les divers aspects du métier, comme la pertinence, la justification et le dosage des interventions, les pièges de la révision, les relations avec les personnes révisées, la motivation et le perfectionnement, la gestion du temps et les ouvrages de référence utiles
Durée

Deux jours

Dates

Cet atelier est offert sur demande.

Nombre de participants

Un participant, puisque cette activité est adaptée aux besoins de chacun.

Frais d’inscription

2 990 $ (sans frais pour les employés du Bureau de la traduction)

Rabais de 20 % pour les membres d’une association professionnelle reconnue sur présentation d’une preuve d’agrément (photocopie de la carte de membre)

Inscription

Pour vous inscrire à cet atelier, veuillez consulter la page Modalités et formulaire d’inscription aux cours du Bureau de la traduction.

Date de modification :