Reformuler avec créativité (SFE-109) [offered in French only]

Note

This training is offered in French only and is intended for people translating or reviewing English-to-French texts. More details below.

Category

Professional training

Description

Do you want to sharpen your translation reflexes? To avoid sentence structure copied directly from the original English? Or to quickly find solutions to your translation problems? If so, then this workshop is for you. You will review various reformulation techniques and principles of comparative stylistics and, most importantly, have the opportunity to unleash your creativity.

Course code: SFE-109

Open to

Translators, revisers and other language professionals

Prerequisite

None

Language

The workshop is given in French.

Learning objectives

At the end of the workshop, participants will better understand:

  • use reformulation techniques more instinctively
  • avoid structural calques in their translations more easily
  • identify and correct cumbersome structures, repetitions and other stylistic weaknesses in their texts more skillfully
Length

Virtual classroom: 7 hours (2 sessions of 3.5 hours)

Dates

Please consult the directory and schedule of Translation Bureau courses.

Number of participants

10 to 12

The Translation Bureau reserves the right to cancel this activity unless at least eight participants are expected to attend.

Course fee

$345 (free of charge for Translation Bureau employees)

20% discount for members of a recognized professional association with proof of current membership (photocopy of membership card).

Registration

To register for this workshop, please consult the registration procedure and form for Translation Bureau courses.

Date modified: