Rédiger sans faute (SFE-196)

Nota

Cet atelier est offert seulement en français et s’adresse au personnel administratif qui rédige ou révise des textes en français. Plus de renseignements ci-dessous.

Catégorie

Formation langagière pour le personnel administratif

Description

L’atelier comporte deux grands volets : choisir le mot ou l’expression juste et maîtriser les principales règles d’accord. Nous y examinerons les homophones les plus fréquents (c’est/ses/ces/sais, quand/quant, son/sont, entre autres) et donnerons des trucs pour les distinguer. Nous reverrons aussi quelques anglicismes courants (appartenir, céduler, maller, filière, etc.). Pour vous aider à bien comprendre les principales règles grammaticales d’accord (participe passé, pronom et ses référents, verbe avec plusieurs sujets et nom collectif…), nous passerons aussi en revue les classes des mots et leurs fonctions dans la phrase. Bien sûr, des exercices variés, en groupe et individuels, vous aideront à mettre le tout en application.

Code de cours : SFE-196

Public cible

Personnel administratif du Bureau de la traduction, d’autres ministères et organismes gouvernementaux et du secteur privé. Cet atelier s’adresse au personnel administratif et non pas aux traducteurs et aux terminologues.

Condition préalable

Aucune

Langue

L’atelier est animé en français.

Objectifs d’apprentissage

À la fin de l’atelier, les participants pourront :

  • distinguer les homonymes fréquents
  • choisir, grâce à certains trucs et à des tableaux repères, le mot qui exprime vraiment leur pensée
  • reconnaître certains anglicismes afin de les éviter et de choisir le mot juste
  • énoncer et appliquer correctement les principales règles grammaticales d’accord du participe passé, du pronom et de ses référents et du verbe avec plusieurs sujets et un sujet collectif
  • nommer les classes de mots et reconnaître leur fonction dans la phrase
Durée

Un jour

Dates

Veuillez consulter la page Répertoire et calendrier des cours offerts par le Bureau de la traduction.

Nombre de participants

De 10 à 12

Le Bureau de la traduction se réserve le droit d’annuler l’atelier s’il y a moins de huit inscriptions.

Frais d’inscription

345 $ (sans frais pour les employés du Bureau de la traduction)

Rabais de 20 % pour les membres d’une association professionnelle reconnue sur présentation d’une preuve d’agrément (photocopie de la carte de membre)

Inscription

Pour vous inscrire à cet atelier, veuillez consulter la page Modalités et formulaire d’inscription aux cours du Bureau de la traduction.

Date de modification :