Renseignements organisationnels du Bureau de la traduction

Apprenez-en davantage sur la mission du Bureau de la traduction, ses principales activités, sa présidente-directrice générale, sa structure organisationnelle et autres renseignements pertinents.

Suivez:

Sur cette page

Mission

Le Bureau a pour mission de servir les ministères et autres organismes institués par une loi fédérale ou par un décret en conseil, ainsi que les deux Chambres du Parlement, pour tout ce qui concerne la traduction et la révision de leurs documents : notamment rapports, débats, projets de loi, lois, procès-verbaux ou comptes rendus, correspondance, ainsi que l’interprétation des conférences, l’interprétation en langues des signes, la translittération orale et la terminologie.

Services du Bureau de la traduction

Le Bureau de la traduction offre des services et des outils linguistiques aux ministères et aux organismes fédéraux, ainsi qu’au Parlement. Ces services sont offerts :

Les ressources du Portail linguistique du Canada comprennent des outils comme :

Présidente-directrice générale du Bureau de la traduction

Lucie Séguin

Lucie Séguin a été nommée présidente-directrice générale du Bureau de la traduction de Services publics et Approvisionnement Canada en août 2019. Son principal objectif est de continuer à faire du Bureau un centre d’excellence en matière de services linguistiques pour le gouvernement du Canada et un chef de file dans l’adoption de l’intelligence artificielle tout en assurant la qualité linguistique.

Mme Séguin dirige tous les services de traduction, d’interprétation et de terminologie que le Bureau offre dans les deux langues officielles et dans plus de 100 langues autochtones et étrangères aux ministères et organismes fédéraux, ainsi qu’au Parlement du Canada.

Avant d’être nommée présidente-directrice générale, Mme Séguin a passé plus de trois ans à la vice-présidence des Services intégrés, où elle a dirigé, de concert avec le président-directeur général, l’élaboration d’une vision modernisée. Elle a également mis au point de nouveaux instruments contractuels pour assurer des services de traduction et d’interprétation de grande qualité, en collaboration avec les intervenants de l’industrie.

Auparavant, elle a occupé les postes de directrice générale de Politiques et recherche Stratégique à Bibliothèque et Archives Canada et directrice de Politiques du sous-ministre à Ressources naturelles Canada. Elle y a acquis une solide expérience de la gestion de programmes et de l’établissement de politiques.

Mme Séguin est titulaire d’un baccalauréat en éducation, d’une maîtrise en administration publique et d’un agrément de Comptables professionnels agréés du Canada.

Structure organisationnelle

Structure organisationnel du Bureau de la traduction- Description ci-dessous
Description de l'image

Le Bureau de la traduction est dirigé par une présidente-directrice générale (PDG).

Il est structuré en 4 secteurs d’activités qui comprennent chacun divers sous-secteurs :

  • Technologie et Innovation :
    • Technologie
    • Innovation
  • Politiques et Services intégrés (Cette direction comprend deux équipes qui sont intégrées dans la structure du Bureau et appuient son fonctionnement, mais qui relèvent directement de Services publics et Approvisionnement Canada : les Services intégrés de ressources humaines pour le Bureau de la traduction et les Services consultatifs en gestion financière) :
    • Gestion des ressources
    • Politiques, Planification et Rayonnement
    • Gestion de l’information, des locaux et des projets
  • Services linguistiques :
    • Développement des affaires
    • Traduction française
    • Terminologie, Traduction anglaise et multilingue et Appui professionnel
  • Services au Parlement et Interprétation :
    • Traduction parlementaire et Projets spéciaux
    • Interprétation
    • Planification des ressources et Administration

Liens connexes

Rapport

Nos services, nos normes et nos résultats 2019 à 2020

Données ouvertes

Vidéo

Apprenez à nous connaître – Carly Johnson, interprète parlementaire

Renseignements

Communiquer avec le Bureau de la traduction

Date de modification :