Séance de mentorat en révision de textes traduits de l’anglais au français [2 jours] (SFE-104)
Remarque
Cet atelier est animé en français. Le Bureau de la traduction offre également un atelier de mentorat de deux jours animé en anglais sur la révision de textes traduits du français à l’anglais. Pour en savoir davantage au sujet du cours anglais équivalent, veuillez consulter : French-to-English revision mentoring session [2 days] (SFE-204).
- Catégorie
-
Formation personnalisée
- Description
-
Vous avez du mal à évaluer la qualité d’un texte? Vous voulez mieux caractériser et justifier vos interventions? On dit que vous « surrévisez », et vous désirez mieux doser vos interventions? Cet atelier vous offre une rétroaction personnalisée sur la qualité et la pertinence de vos révisions de textes traduits de l’anglais au français. La formule varie selon les attentes du participant et celles de ses supérieurs ainsi que selon les besoins cernés par le formateur.
Code de cours : SFE-104
- Public cible
-
Toutes les personnes qui révisent des textes traduits de l’anglais au français.
- Condition préalable
-
Le participant doit consacrer au moins la moitié de son temps à la révision depuis au moins douze mois.
- Langue
-
L’activité se déroule en français.
Objectifs d’apprentissage
-
À la fin de la séance de deux jours, le participant :
- aura amélioré la qualité de ses révisions
- saura justifier ses interventions
- évitera les pièges fréquents
- évitera les pertes de temps
- aura cerné de très près ses points forts et ses points faibles
- saura prendre les mesures nécessaires pour entreprendre une démarche d’autoperfectionnement
- Méthode
-
- Examen préalable par le formateur de révisions faites récemment par le participant
- Lectures et exercices axés sur les besoins du participant
- Exercices de renforcement en révision
- Entretiens sur les divers aspects du métier, comme la pertinence, la justification et le dosage des interventions, les pièges de la révision, les relations avec les personnes révisées, la motivation et le perfectionnement, la gestion du temps et les ouvrages de référence utiles
- Durée
-
Deux jours
- Dates
-
Cet atelier est offert sur demande.
- Nombre de participants
-
Un participant, puisque cette activité est adaptée aux besoins de chacun.
- Frais d’inscription
-
2 990 $ (sans frais pour les employés du Bureau de la traduction)
Rabais de 20 % pour les membres d’une association professionnelle reconnue sur présentation d’une preuve d’adhésion (photocopie de la carte de membre)
- Inscription
-
Pour vous inscrire à cet atelier, veuillez consulter les modalités et le formulaire d’inscription aux cours du Bureau de la traduction.