English editing workshop (SFE-252) [offert en anglais seulement] [réservé aux employés du Bureau de la traduction]

Remarque

Cet atelier est offert seulement en anglais et s’adresse aux traducteurs, réviseurs et autres langagiers. Plus de renseignements ci-dessous.

Catégorie

Formation professionnelle

Description

Les traducteurs et les réviseurs ont l’habitude de produire des textes anglais bien écrits à partir de textes sources français. Mais, que doivent-ils faire s’il n’y a pas de texte source?

Cet atelier porte sur la révision. Les participants apprendront ce qu’est la révision ainsi que les façons d’aborder les tâches de révision et de collaborer efficacement avec les clients. De la matière théorique, des discussions et des exercices pratiques aideront les participants à se sentir plus en confiance au moment de réviser des textes afin qu’ils puissent aider leurs clients à atteindre leur but ultime : des documents anglais clairs et idiomatiques.

Veuillez noter que l’atelier n’est pas axé sur l’amélioration du style ni sur la correction des erreurs des documents en anglais.

Code de cours : SFE-252

Public cible

Traducteurs, réviseurs et autres langagiers du Bureau de la traduction

Condition préalable

Les participants doivent déjà traduire ou réviser des textes du français à l’anglais…

Langue

L’atelier se déroule en anglais; les participants sont invités à intervenir en français ou en anglais, à leur gré.

Objectifs d’apprentissage

À la fin de l’atelier, les participants seront en mesure de :

  • comprendre ce qu’est la révision et connaître ses différents types
  • connaître les différences et les similitudes entre la révision unilingue et la révision comparative
  • connaître différentes façons d’aborder les tâches de révision
  • connaître des trucs et des astuces pratiques pour les tâches de révision
  • se sentir plus en confiance au moment de réviser des textes
Durée

Classe virtuelle : 7 heures (2 sessions de 3,50 heures)

Dates

Veuillez consulter le répertoire et calendrier des cours offerts par le Bureau de la traduction.

Nombre de participants

De 10 à 12

Le Bureau de la traduction se réserve le droit d’annuler l’atelier s’il y a moins de huit inscriptions.

Frais d’inscription

345 $ (sans frais pour les employés du Bureau de la traduction)

Réduction de 20 % pour les membres d’une association professionnelle reconnue sur présentation d’une preuve d’adhésion (photocopie de la carte de membre)

Inscription

Pour vous inscrire à cet atelier, veuillez consulter les modalités et le formulaire d’inscription aux cours du Bureau de la traduction.

Date de modification :