GClingua pour les clients du Bureau de la traduction
GClingua permet d’obtenir en toute simplicité les services linguistiques de qualité du Bureau de la traduction. Apprenez-en davantage sur le déploiement de cette nouvelle solution et découvrez comment y accéder, comment l’utiliser pour demander ou recevoir des services linguistiques, et comment présenter une demande hors des heures normales de travail.
Visionnez les vidéos suivantes pour en savoir plus sur GClingua :
Vidéo : GClingua, votre portail vers des services linguistiques de qualité
Vidéo : Avec quelques clics dans GClingua, c’est toute une équipe qui se met à votre service
Remarque
GClingua est en cours de déploiement progressif et tous les clients du Bureau de la traduction n’y ont pas encore accès (consultez la section du déploiement de GClingua pour en savoir plus).
Sur cette page
Déploiement de GClingua
Le déploiement de GClingua se déroule de façon progressive. Les clients du Bureau de la traduction sont répartis en 11 groupes (ou « vagues ») qui recevront l’accès à tour de rôle. Vous continuerez à utiliser votre méthode habituelle pour obtenir les services linguistiques du Bureau de la traduction jusqu’à la date à laquelle vous recevrez l’accès à GClingua.
La durée de chaque vague variera. Le Bureau de la traduction vous avisera dans les semaines précédant la date à laquelle vous recevrez l’accès à GClingua. Avant cette date, vous aurez l’occasion de vous familiariser avec la solution grâce à :
- un cours en ligne
- des guides d’utilisation
- des séances d’accompagnement interactives
Les ministères et organismes fédéraux qui avaient accès au Système de commande en direct (page accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada) conserveront cet accès uniquement pour la consultation de leurs factures antérieures; ils devront communiquer avec le Bureau de la traduction s’ils souhaitent obtenir une copie de leurs traductions antérieures, et utiliser GClingua pour soumettre leurs nouvelles demandes.
Remarque
Ni le Système de commande en direct ni GClingua ne sont conçus pour la conservation à long terme des documents; le Bureau de la traduction encourage ses clients à conserver leurs factures ainsi que leurs traductions dans le système de tenue de documents de leur organisation.
Si vous avez des questions au sujet du déploiement de GClingua, veuillez communiquer avec le Bureau de la traduction.
Accéder à GClingua
GClingua est hébergé sur un nuage sécurisé. Pour y accéder, il faut une connexion à Internet, un compte d’utilisateur actif, et un mot de passe.
Pour obtenir un compte d’utilisateur, veuillez communiquer avec le Bureau de la traduction.
Remarque
Il est possible d’obtenir un compte d’utilisateur seulement si GClingua est déjà déployé dans votre organisation. Consultez la section du déploiement de GClingua pour en savoir plus.
Demander et recevoir des services linguistiques au moyen de GClingua
Remarque
Pour l’instant, les services de terminologie, d’interprétation des conférences, de sous-titrage, d’interprétation en langues des signes et de translittération orale ne peuvent pas être demandés au moyen de GClingua. Pour en savoir plus sur la manière d’obtenir ces services en attendant leur ajout à GClingua, consultez la page des services linguistiques pour le gouvernement fédéral (page accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada) ou communiquer avec le Bureau de la traduction. À noter que les clients n’ayant pas encore reçu l’accès à GClingua doivent continuer à utiliser leur méthode habituelle pour obtenir les services linguistiques du Bureau de la traduction.
Voici comment demander et recevoir des services linguistiques au moyen de GClingua.
Créer un projet à partir de zéro
- depuis l’onglet Tableau de bord, cliquez sur l’icône Nouveau projet pour ouvrir le formulaire et créer une demande de services
- dans la section Coordonnées :
- votre nom s’inscrit automatiquement dans le champ Nom. Vous pouvez également sélectionner un autre nom à partir du menu déroulant
- entrez le code financier dans le champ Code de référence du RI du projet
- entrez l’adresse courriel de tout autre destinataire pour cette demande dans le champ Autres CC. Ces personnes doivent avoir un compte actif dans GClingua pour recevoir le document
- dans la section Information du projet :
- sélectionnez le type de service requis dans le champ Services requis
- indiquez la langue du document dans le champ Langue de départ
- indiquez la langue souhaitée dans le champ Langue d’arrivée. Pour les demandes de traduction multilingues, vous pouvez ajouter toutes les langues souhaitées, sauf s’il s’agit d’une combinaison de langues officielles
- indiquez la classification de sécurité dans le champ Code de sécurité. Assurez-vous que la bonne classification a été sélectionnée afin de prévenir les infractions à la sécurité
- sélectionnez le type de document dans le champ Type de document
- indiquez le domaine de spécialité du document dans le champ Domaine
- dans le champ Traduction partielle, indiquez s’il faut traduire seulement une partie du document (par exemple des modifications à une traduction existante). Afin d’accélérer le traitement de votre demande, vous pouvez aussi masquer le texte qui n’est pas à traduire
- le champ Date de la demande se remplit automatiquement
- indiquez l’échéance souhaitée dans le champ Date cible, en tenant compte des normes de service du Bureau de la traduction (page accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
- si vous le souhaitez, indiquez le numéro de référence de votre organisation dans le champ Numéro de référence du client
- si vous voulez obtenir un devis avant que la traduction commence, assurez-vous de sélectionner Devis demandé
- ajoutez des instructions ou des commentaires à l’intention du Bureau de la traduction dans la boîte Instructions et commentaires
- ajoutez vos documents dans la section Fichiers à joindre
- vous pouvez ajouter vos documents de 2 façons : glissez et déposez les documents dans la boîte Fichiers à joindre, ou cliquez sur le bouton Ajouter des fichiers
- une fois les documents joints, assurez-vous de bien indiquer les documents que vous fournissez à titre de référence seulement en cochant le cercle Référence
Remarque : La boîte Copier court passage à traduire est facultative; elle permet de copier-coller ou de taper le texte à traduire sans ajouter un fichier.
- cliquez sur le bouton Soumettre
Cloner un projet existant
- dans la Liste des projets, cliquez sur le projet à cloner
- cliquez sur le bouton Cloner le projet figurant sous la Liste des projets
- modifiez les Coordonnées, au besoin
- dans la section Information du projet, indiquez l’échéance dans le champ Date cible en tenant compte des normes de service du Bureau de la traduction (page accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
- ajoutez les fichiers à traduire et les documents de référence dans la section Fichiers à joindre, ou le texte à traduire dans la boîte Copier court passage à traduire. Assurez-vous de bien indiquer les documents que vous fournissez à titre de référence seulement en cochant le cercle Référence
- ajoutez des instructions ou des commentaires à l’intention du Bureau de la traduction dans la boîte Instructions et commentaires
- cliquez sur le bouton Soumettre
Recevoir les fichiers traités par le Bureau de la traduction
- lorsqu’un projet est livré dans GClingua, vous recevez par courriel un avis comprenant un lien vers les documents livrés. En cliquant sur ce lien, vous accéderez à la page d’accueil de GClingua
- connectez-vous à GClingua
- cliquez sur l’onglet Tableau de bord
- dans la Liste des tâches, cliquez sur Télécharger le fichier
- dans la Liste des projets, les projets à l’état Livrée s’affichent. Cliquez sur le numéro du projet, puis sur la flèche pointant vers le bas dans la section Fichiers sources / Fichiers cibles
- cliquez sur le bouton Téléchargez tous les fichiers cibles pour télécharger vos documents
Service d’urgence après les heures
Le déploiement de GClingua ne modifie pas la marche à suivre pour obtenir les services du Bureau de la traduction après les heures normales de travail.
Les heures normales de travail du Bureau de la traduction sont de 8 h à 17 h (HNE), du lundi au vendredi, à l’exception des jours fériés. Si vous soumettez votre demande de traduction ou de révision dans GClingua hors de ces heures et que vous souhaitez qu’elle soit traitée immédiatement, vous devez téléphoner au :
- 1-855-997-3300 (Canada et États-Unis)
- 819-997-3300 (région de la capitale nationale)
Sécurité
Avec l’environnement Protégé B de GClingua, vos données sont en sécurité. Vous pouvez soumettre vos documents Protégé A et B dans GClingua en toute confiance, grâce à ses mesures de sécurité :
- homologation selon un processus d’évaluation de la sécurité conforme aux recommandations du Centre canadien pour la cybersécurité et aux politiques du Secrétariat du Conseil du Trésor
- hébergement sur des serveurs exclusifs situés au Canada
- restriction de l’accès aux personnes détenant une cote de fiabilité, un compte d’utilisateur actif et un mot de passe
- restriction des données accessibles selon le principe du besoin de savoir
- tenue d’un journal des accès
- pare-feu, chiffrement des communications, chiffrement des données au repos
- audit annuel de la sécurité informatique