Bureau de la traduction : Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires – juin 2 2021

Navigation pour document « Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires : juin 2 2021 »

Capacité virtuelle en interprétation du Bureau de la traduction

Contexte

Le Bureau de la traduction (BT) continue de travailler avec l’administration de la Chambre des communes et tous ses partenaires pour appuyer la tenue des séances virtuelles du Parlement tout en veillant à la santé et à la sécurité de ses interprètes.

Réponse suggérée

Si l’on insiste au sujet de la relève en interprétation :

Si l’on insiste au sujet des contrats de pige :

Si l’on insiste au sujet des congés de maladie des interprètes :

Si l’on insiste au sujet de la santé et de la sécurité des interprètes :

Si l’on insiste au sujet de la capacité en interprétation :

Historique

Depuis le début de la pandémie, le Bureau de la traduction collabore étroitement avec l’administration de la Chambre des communes à rendre possibles les séances virtuelles des comités.

Le BT a modifié son fonctionnement pour répondre aux besoins du Parlement. Les conditions se sont améliorées au fil du temps et la collaboration se poursuit afin de trouver une solution durable pour réduire le risque d’interruptions des services d’interprétation attribuables à la technologie utilisée par les participants à distance.

Pour que l’interprétation à distance soit offerte avec succès, certains critères doivent être respectés, entre autres :

Ces critères doivent être respectés pour que soient réunies les conditions optimales permettant aux interprètes de fournir un service d’excellente qualité en toute sécurité. Le respect de ces critères n’élimine pas complètement le risque d’interruptions du service d’interprétation attribuables à la technologie utilisée par les personnes qui participent à distance, mais il réduira considérablement ce risque et contribuera à assurer la meilleure interprétation possible.

Contrats avec les interprètes pigistes

Depuis le début de la pandémie, le BT a constaté une augmentation considérable de l’interprétation à distance. Par conséquent, en décembre 2020, il a annoncé une modification au contrat, rétroactive à mai 2020 afin d’inclure les conditions de travail pour l’interprétation à distance.

Un nouveau contrat ouvert pour l’interprétation a été élaboré en consultation avec la collectivité des interprètes. SPAC a publié la demande de propositions le 9 avril 2021. Le contrat entrera en vigueur le 1er juillet 2021.

Il s’agit de processus d’approvisionnement importants pour le BT, qui s’appuie sur la collectivité des interprètes pour offrir ses services.

La santé et la sécurité au Bureau de la traduction

En raison du recours accru à la vidéoconférence, on a constaté une augmentation du nombre d’incidents signalés par les interprètes, ces derniers se plaignant entre autres de maux de tête, de maux d’oreille et de fatigue causés par une piètre qualité du son.

Le BT a fourni à ses interprètes des casques d’écoute dotés de limiteurs de son pour les protéger des chocs acoustiques et a mis en œuvre une série de mesures d’hygiène et de distanciation physique. De plus, le BT exige de ses clients qu’ils prennent des mesures techniques pour favoriser non seulement la santé de ses interprètes, mais aussi la qualité des services d’interprétation. Ces mesures comprennent la présence en tout temps d’un technicien en audiovisuel qualifié, l’utilisation par les personnes qui participent à distance de casques d’écoute de bonne qualité avec microphone intégré, l’utilisation d’une connexion internet à large bande stable, et la remise des documents pertinents aux interprètes avant la tenue des réunions ou au début des réunions.

L’approche du BT concorde avec les pratiques exemplaires internationales, y compris les principes, les lignes directrices pour les institutions et les pratiques exemplaires de l’Association internationale des interprètes de conférence. Le BT est considéré comme un chef de file dans le domaine.

Études

Le BT mène actuellement 3 études axées sur la technologie, la qualité du son et la santé auditive des interprètes :

Navigation pour document « Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires : juin 2 2021 »

Date de modification :