Translation Bureau's course directory and calendar
The Translation Bureau offers professional training and language training for administrative staff and personalized training in English and French.
Consult the directory and calendar below for the full list of workshops offered by the Translation Bureau. You can search by course title and code, course category, target audience, course language and date. When you select the title of a workshop, you will also access details such as a short description, the target audience, prerequisites, the language the workshop will be given in, learning objectives and methods, length of the course, number of participants and registration fees.
We recommend reading the description and the workshop prerequisites you are interested in before registering to ensure you will be meeting your training goals.
Course title and code | Target audience | Language | Learning methods, dates and length |
---|---|---|---|
Affiner sa méthode de travail en traduction (SFE-117) [offered in French only] | Translators (English to French) | French |
Virtual course (3.5 hours)
|
Antidote in English for language professionals (SFE-254) | Translators, revisers and other language professionals who work on English texts | English [For French equivalent, consult: Antidote : Bien plus qu’un correcteur (SFE-154) (réservé aux employés du Bureau de la traduction)] [New] |
Virtual course (3.5 hours)
|
Apprivoiser les mémoires au Cabinet et les présentations au Conseil du Trésor (SFE-168) [offered in French only] [New] | Translators, revisers and other language professionals (English to French) | French | Virtual course (3.5 hours)
|
Buzzwords et mots nouveaux (SFE-156) [offered in French only] | Translators, revisers and other language professionals (English to French) | French |
Virtual course (3.5 hours)
|
English editing workshop (SFE-252) [reserved for Translation Bureau employees] | Translators, revisers and other language professionals (reserved for Translation Bureau employees) | English | Not applicable |
Éviter les ruptures de construction (SFE-115) [offered in French only] | Translators, revisers and other language professionals (English to French) | French |
Virtual course (3.5 hours)
|
French-to-English revision mentoring session [1 day] (SFE-203) | Revisers (French to English) | English [For French equivalent, consult: Séance de mentorat en révision de textes traduits de l'anglais au français [1 jour] (SFE-103)] | Upon request |
French-to-English revision mentoring session [2 days] (SFE-204) | Revisers (French to English) | English [For French equivalent, consult: Séance de mentorat en révision de textes traduits de l'anglais au français [2 jours] (SFE-104)] | Upon request |
French-to-English translation mentoring session [1 day] (SFE-201) | Translators (French to English) | English [For French equivalent, consult: Séance de mentorat en traduction de l'anglais au français [1 jour] (SFE-101)] | Upon request |
French-to-English translation mentoring session [2 days] (SFE-202) | Translators (French to English) | English [For French equivalent, consult: Séance de mentorat en traduction de l'anglais au français [2 jours] (SFE-102)] | Upon request |
Identifying and naming errors (advanced) (SFE-221) | Translators, revisers and other language professionals | English [For French equivalent, consult: La caractérisation des fautes (SFE-409)] | Virtual course (3.5 hours) October 11, 2023 – 1 pm to 4:30 pm |
Initiation à la traduction juridique – Volet II (SFE- 165) [offered in French only] | Translators, revisers and other language professionals (English to French) | French |
Virtual course (3 sessions of 3.5 hours) October 4 to 5, 2023 – 8:30 am to 12 pm (full) Classroom (1 day)
|
Introduction to legal translation: Canada’s constitution, judicial system and legislation, and applicable translation problems (SFE-264) | Translators, revisers and other language professionals (French to English) | English [For French equivalent, consult: Initiation à la traduction juridique : Connaissances générales et problèmes fréquents – Volet I (SFE-164)] |
Virtual course (3 sessions of 3.5 hours)
|
Les anglicismes (SFE-191) [offered in French only] | Administrative personnel (writing and/or proofreading in French) | French | Not applicable |
More practical comparative stylistics (French to English) (SFE-255) [New] | Translators, revisers and other language professionals (French to English) | English |
Virtual course (3.5 hours)
|
Pleins feux sur les prépositions (SFE-110) [offered in French only] | Translators, revisers and other language professionals (English to French) | French |
Virtual course (3.5 hours)
|
Practical comparative stylistics (French to English) (SFE-253) | Translators, revisers and other language professionals (French to English) | English |
Virtual course (3.5 hours)
|
Quality control of freelance texts (SFE-223) [reserved for Translation Bureau's employees] | Translators and revisers (French to English) (reserved for Translation Bureau's employees) | English [For French equivalent, consult: Contrôler la qualité des textes de pige (SFE-410)] | Virtual course (3.5 hours) October 12, 2023 – 1 pm to 4:30 pm |
Rédiger sans faute (SFE-196) [offered in French only] | Administrative personnel (writing and/or proofreading in French) | French | Not applicable |
Reformuler avec créativité (SFE-109) [offered in French only] | Translators, revisers and other language professionals (English to French) | French | Virtual course (2 sessions of 3.5 hours)
Classroom (1 day)
|
Revising with the right balance (SFE-224) | Translators, revisers and other language professionals (English to French) | English [For French equivalent, consult: Réviser avec doigté (SFE-124)] | Virtual course (4 sessions of 3.5 hours) December 18 to 21, 2023 – 1 pm to 4:30 pm |
Traduire des gazouillis : Un beau défi! (SFE-141) [offered in French only] | Translators, revisers and other language professionals (English to French) | French |
Virtual course (3.5 hours)
|
Information and registration
- For more information on the course content or to discuss your specific needs, please contact the Translation Bureau
- To register for a workshop, please consult the registration procedure and form for Translation Bureau courses